Präsentation von
de "α- interpreting"

Das Sprachlabel Ihrer Konferenz bereitet Ihnen Kopfzerbrechen?
Wir haben das probate Mittel dagegen!
Robert Laber, dipl. Konferenzdolmetscher (FH Deutschland), staatlich geprüfter Übersetzer Andrea von Maltitz, Masters in Konferenzdolmetschen und Übersetzen, Universität Heriot-Watt (Schottland) und zert.
Gerichtsdolmetscherin an der Zürcher Hochschule für angewandte Wissenschaften (Schweiz) α steht für erstklassige Leistungen, interpreting für Sprachmittlerdienste als Dolmetscher(innen) (mündlich) und Übersetzer(innen) (schriftlich).

Unsere SPRACHEN

Unsere Arbeitssprachen umfassen:
Deutsch, Englisch, Finnisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch und Spanisch.
Für viele andere Sprachkombinationen (fast alle west- und mitteleuropäischen Sprachen sowie Arabisch) können wir auf ein Netz kompetenter Kollegen zurückgreifen und das ideale Team für Ihre Veranstaltung zusammenstellen. Fragen Sie bei uns einfach an!

• Übersetzungen

- Deutsch / Englisch               
- Deutsch / Französisch        
- Italienisch / Deutsch            
- Spanisch / Deutsch             
- Englisch / Französisch        
- Deutsch / Französisch        
- Italienisch / Französisch      


UNSERE STÄRKEN

• Know-how
• Qualität
• Reaktivität
• Gründlichkeit

Wir helfen Ihnen auch gerne bei der Organisation Ihrer Konferenz (Buchung der Räumlichkeiten, Dolmetschkabinen und/oder Personenführungsanlage mit Technikerpersonal). Wir vermitteln Ihnen bei Bedarf auch die nötigen Informationen.